Nyah szóval, ha japánba látogatnánk, ami érthető, akkor jobb ha tisztában vagyunk vele, hogy japánban a randi szó teljesen mást takar, mint nálunk. Jobb előre tisztázni, hogy barátokként megyünk e el valakivel, vagy esetleg az illető többre gondolt. Japánban ugyanis akár már az is randinak számít ha két ember beül egy sütizőbe, vagy csak megisznak egymással egy teát, vagy egy kávét. Minden előzetes nélküli találkozás is, mondjuk ha csak éppen összefutunk egy ismerőssel, vagy osztálytárssal, aki nem velünk egynemű és az mondjuk meghív egy fagyira, akkor nem biztos, de könnyen lehet, hogy számára már az is randi. Ezért aztán jobb ha elővigyázatosak vagyunk, hiszen nálunk a randi nyilván teljesen más, így aztán a japán felfogás szerinti randi szokatlan lehet számunkra, hogy egyik pillanatban még a legjobb barátunkkal csevegünk, míg a másik pillanatban az lesmárol.
|